Hormaechea i Sala-Sanahuja guanyen el Mots Passants de la UAB
12 de març de 2013 a les 10:03La Facultat de Filosofia i Lletres de la UAB lliura avui els premis Mots Passants de traducció del francès al català i al castellà, que arriben a la cinquena edició. L'acte tindrà lloc a les 12 h a l'auditori de la Facultat.
Els guanyadors d'enguany són: en la modalitat francès-castellà, Gabriel Hormaechea per la traducció de Gargantúa y Pantagruel (Los cinco libros), de François Rabelais, publicada per Acantilado; i, en la modalitat francès-català, Joaquim Sala-Sanahuja per la traducció de Locus Solus, de Raymond Roussel, publicada per Lleonard Muntaner.
Els premis Mots Passants de Traducció Literària estan organitzats pel Departament de Filologia Francesa i Romànica de la UAB. Distingeixen la millor traducció d'un llibre escrit en llengua francesa publicat en català i castellà durant l'any anterior. En aquesta cinquena edició, doncs, es premien traduccions publicades durant el 2012. Es tracta d'un guardó que pretén dignificar, amb un reconeixement oficial, la feina dels traductors i, alhora, la literatura de qualsevol gènere de l'àmbit francòfon. Els guanyadors reben un diploma i un volum de les obres completes de Guy de Maupassant corresponent a les novel·les publicades a la prestigiosa col·lecció de La Pléiade.
El jurat dels premis Mots Passants està format per traductors i escriptors que tenen el francès com a llengua de treball. Enguany el presideix Manuel Serrat Crespo i consta de quatre vocals (Ester Xargay, Agnès Agboton, Manuel Tost i Sabine Dufrenoy) i un secretari (Ricard Ripoll, professor del Departament de Filologia Francesa i Romànica).