La UAB actualitza la seva guia d'ús no sexista del llenguatge
12 de desembre de 2011 a les 0:00El Servei de Llengües de la UAB ha realitzat l'actualització, la traducció al castellà i la publicació digital de la Guia per a l'ús no sexista del llenguatge a la UAB per encàrrec de l'Observatori per a la Igualtat de la UAB i amb el finançament de l'Institut Català de les Dones.
La guia ofereix formes de llenguatge genèriques alternatives a les masculines predominants així com recursos per evitar estereotips amb dos objectius bàsics al punt de mira: fer visibles les dones i trobar alternatives al masculí plural genèric. La traducció al castellà té l'objectiu de donar a aquesta eina la màxima difusió possible la resta de l'Estat i als països iberoamericans.
El document, que ha estat realitzat per les tècniques del Servei de Llengües Fiona Kelso, Heura Marçal i Mercè Nogués, ha estat actualitzat respecte la primera versió de 2008. La traducció al castellà s'ha realitzat per tal de fer la màxima difusió possible d'aquesta eina a la resta d'universitats i institucions de l'Estat i dels països iberoamericans. Actualment s'està traduint també a l'anglès.
La finalitat de la guia, segons expliquen fonts de la UAB, és proporcionar a la comunitat universitària una eina per evitar l'ús sexista del llenguatge i "l'ús genèric de formes masculines per fer referència a persones i col·lectius". En aquest sentti, la guia ofereix recursos i estratègies per usar formes de llenguatge genèriques en detriment de les masculines predominants.
El document ofereix recursos per a l'ús no sexista del llenguatge -per exemple, ús de la forma femenina, formes genèriques i altres expressions, formes dobles, canvis de pronoms o canvis mínims de redacció- i recomanacions per evitar estereotips -com ús asimètric dels cognoms i dels tractaments, i altres asimetries; adjectius i noms amb diferent valor semàntic si es refereixen a homes o a dones o pressupòsits, entre d'altres-.