Cerdanyola Ràdio - 105.3 FM

Cerdanyola Ràdio - 105.3 FM

Escoltar en directe

Cultura

Tu ets de Keds o de Vambes?

Tu ets de Keds o de Vambes?

23 d'octubre de 2014 a les 15:10

David Prenafeta i Ferran Montardit, coautors de "Lo lleidatà és fàcil", defensaven ahir la preservació de les varietats lingüístiques del català a l' acte inaugural del Correllengua a Cerdanyola.

Cap varietat lingüística és millor que una altre. La filòloga Mercè Lorente i dos dels coautors de Lo lleidatà és fàcil –juntament amb l'absent ahir al MAC Robert Masip- insistien en la riquesa dialectal com un dels patrimonis de la llengua. El llibre ha esdevingut una de les sorpreses editorials de l'any figurant entre els llibres més venuts al passat Sant Jordi.

Lo lleidatà és fàcil és un extens recull del vocabulari típic de les terres de Ponent, però sempre en clau d'humor i amb to divertit. Les paraules i expressions més populars hi són presentades per àmbits temàtics després que els autors anessin poble a poble recollint expressions que podrien córrer risc de desaparèixer. David Prenafeta i Ferran Montardit defensen també l'objectiu de reforçar l'autoestima dels parlants del català occidental.

Keds o Bambes?

Els autors consideren que la normativa lingüística de Pompeu Fabra és massa centralista i es queixen, per exemple, que el diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans no té massa en compte el lèxic de la varietat lingüística que es parla a les comarques lleidatanes. Així, David Prenafeta destaca que hi ha termes tradicionals que no s'incorporen al diccionari mentre sí ho fan noves paraules procedents d'altres llengües com Mojito o Brownie. Un altre exemple seria que el diccionari incorpora la paraula Vamba, una marca, com sabata esportiva perquè així es diu a la Catalunya Oriental, però no Keds, una altra marca, que és el terme més utilitzat a les terres de Ponent.

La lingüista Mercè Lorente defensa la tasca científica realitzada al llarg dels anys al temps que remarca que cap varietat és millor que altre i alerta contra l'autoodi dels parlants, els intents de separar políticament una mateixa llengua fins i tot inventant noms com el del Lapao o l'ús d'un català amb excés d'uniformització en els mitjans de comunicació. La filòloga denuncia per exemple el català de Barcelona utilitzat a la versió televisiva de la novel.la Les veus del Pamano mentre que l'autor, Jaume Cabré, respectava les varietats lingüístiques al llibre.

A més, la lingüista remarca la importància del Correllengua com acte reivindicatiu que permet reflexionar sobre el nostre comportament envers el major patrimoni cultural i comunitari que tenim: el català.

Correllengua a Cerdanyola

L'acte central del Correllengua serà diumenge amb diferents activitats a la plaça de l'Abat Oliba i centrant-se en fer un homenatge a Maria Mercè Marçal i Joan Vinyoli. Dimecres vinent, el periodista Jofre Llombart presentarà al MAC el seu últim llibre: Doncs jo, ara, votaré 'sí'. Testimonis que desmenteixen la fractura social a Catalunya.